合同协议翻译
合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。
依法成立的合同,受法律保护。依法成立的合同,仅对当事人具有法律约束力,但是法律另有规定的除外。
协议书有广义和狭义之分。广义的协议书是指社会集团或个人处理各种社会关系、事务时常用的"契约"类文书,包括合同、议定书、条约、公约、联合宣言、联合声明、条据等。狭义的协议书指国家、政党、企业、团体或个人就某个问题经过谈判或共同协商,取得一致意见后,订立的一种具有经济或其它关系的契约性文书。协议书是应用写作的重要组成部分。
协议书是社会生活中,协作的双方或数方,为保障各自的合法权益,经双方或数方共同协商达成一致意见后,签订的书面材料。协议书是契约文书的一种。是当事人双方(或多方)为了解决或预防纠纷,或确立某种法律关系,实现一定的共同利益、愿望,经过协商而达成一致后,签署的具有法律效力的记录性应用文。
合同协议翻译报价
合同协议翻译流程
1、将您所需要翻译的资料拍照或者电子扫描(推荐)后发送至我们的邮箱info@ata.com.cn。
2、双方协商确认翻译价格后签订笔译翻译服务合同,您预先支付50%的翻译服务费用。我们收到费用后即开始翻译。
3、我们发送翻译完成后的稿件,您确认翻译质量无误后支付剩余的50%合同款项;
4、经审核后若发现我们的译文存有错误,我们会以最快的速度对译稿进行免费修改,以确保跟进您的使用期限。(前提:原文不增减)。
2、双方协商确认翻译价格后签订笔译翻译服务合同,您预先支付50%的翻译服务费用。我们收到费用后即开始翻译。
3、我们发送翻译完成后的稿件,您确认翻译质量无误后支付剩余的50%合同款项;
4、经审核后若发现我们的译文存有错误,我们会以最快的速度对译稿进行免费修改,以确保跟进您的使用期限。(前提:原文不增减)。
合同协议翻译质量保障
1、志远翻译拥有多语言资深团队,实现各领域对口翻译。使用的译员均持有国家资格认证;不仅如此,更有海量的外籍专业译员加持,确保最终稿件精准地道。
2、对于外译外的稿件,我们将在企业人才库中选择母语级的外籍专家进行翻译,以保证译文达到国际水准。
3、志远还将提供翻译附加增值服务,例如还能够提供复杂的文字编辑润色,以及多语言桌面出版(DTP)服务,充分运用现代技术使语言精准规范。
4、采用严格的质量控制体系,翻译、译审均由翻译经验丰富的职业翻译或行业专家担任,只安排懂专业且语言能力达标的人员来进行翻译和译审,确保每份稿件都能做到层层把关。
合同协议翻译注意事项
1、注重细节
首先就是对于合同翻译中的金额的大小写要保持前后的一致性。同时,各个金额之间的标点符号要严格分开,因为一个标点的失误就有可能导致该公司上百万的损失 。所以,在做翻译合同时大的要求就是细心、仔细。一个合格的翻译家不只是扎实的基础还要注重这些细节问题。
2、注重准确性
合同文件与双方的利益息息相关,所以在翻译合同时要注意语言的准确性。对于一些句子要注意是双方共同的责任。而且与法律文件不同,在合同中会较多的出现一些有关数量、时间和金钱的句子,一旦翻译错误就可能导致意外的发生。
3、避免使用易混淆的词语
和汉语不同,英语中有些词语会含有多种意思,所以在合同翻译时要避免使用这些易混淆的词语,以免在日后的商谈中会被不法分子抓住某一点来歪解合同意思。除此之外,在英语中一些介词看似差不多,但是运用起来意思却完全不同。
The End