欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

​您何时需要认证翻译?

Date: 2021-05-30 17:45:00Source: 志远翻译


显而易见的答案大家都知道,但可能有几个情况你可能没有考虑到,值得详细看一下。

为了这篇文章的目的,我们将认证翻译定义为由译者签署的文档,以保证内容的可靠性和准确性。译文和原始文件通常与签署的证明一起提交给相关的官方机构。根据国家和情况,翻译可能需要公证人公证。一份文件要么需要经过认证的翻译,要么只需要一份“准确性证书”

老样子

需要认证翻译的情况有很多。其中包括:
法律文书工作,如审判或听证中使用的文件。
商业/企业文档–希望提高国际知名度的国际办事处或企业需要专利申请、财务报告和合同等文档的认证翻译。
移民相关文件——对于任何在外国申请居留(甚至是临时旅游许可)的人来说,提交的所有文件(包括出生证明和结婚证)可能都需要使用该国的官方语言,并且这些翻译需要得到认证。

不太常见

许多国家会坚持要求任何商业证书和执照(健康和安全认证、计算机课程、驾驶执照等。)在其他国家获得的信息必须以该国的母语提交。

任何在外国寻求就业的人都应该有任何犯罪记录检查、法警通知或类似文件的认证翻译。
申请国际教育机构的学生需要翻译和认证任何成绩单、文凭和申请论文。

我们的方法

志远翻译认证翻译由我们最有资格和最有经验的翻译人员创建。所有的工作都经过我们严格的质量控制过程,以确保翻译准确,格式与原文相同。我们持有ISO 17100:2015认证(颁发给拥有核心流程、资源和其他业务方面的翻译服务提供商,以实现高质量的翻译服务),我们也是少数几家获得医疗器械质量保证流程ISO 13485:2016认证的全球翻译公司之一。要了解更多信息,请联系我们。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言