SOS:紧急翻译
Date: 2021-07-22 18:02:48Source: 志远翻译
在某些情况下,由于一些不可预见的事件、粗心或任何生活惊喜,文本必须紧急翻译。这通常发生在必须将文档发送到打印机而其中一部分被遗忘、在快速商务旅行期间在另一个国家准备演示文稿或法律或行政程序等情况下。
这时,我们发现大量的单词必须以创纪录的速度翻译,甚至在不可能的时间内翻译。不幸的是,roadrunner和speedgonzalez不是翻译!
此外,中间通常会出现各种障碍,如目标是一种外来语言,或语言专家在世界的另一边,在危机时刻正在睡觉,文件需要复杂的翻译准备等。总之,你要做好一切准备。
在这些情况下,我们有什么选择?
其中之一是自动(或机器)翻译,其准确性在不断提高。很长的文本只需点击鼠标即可立即翻译。当然,它们不是完美的翻译,但如果您正在寻找可用性,并且您只需要对文档的内容有一个大致的了解,这是一个理想的解决方案。在需要更好质量的情况下,执行译后编辑步骤,这比从头翻译更快,并产生非常好的结果。
还有一些时候,当您有不可编辑格式的文件,根本没有时间进行整个转换过程(文件准备、重新创建)时,可以选择提取简单和未格式化的文本以进行有效的翻译,然后以“并排”格式传递,即两列,一个与源语言,另一个与翻译。
很难为所有这些类型的紧急情况制定一个一般规则,因为每个项目都有其特殊性。只需要经验、正确的工具和一点独创性,就能按时交付一切,并为每一个紧急情况取得令人欢欣鼓舞的结果。
在志远翻译 (ATA),我们对这些问题了解很多,我们的团队准备在所有类型的项目上工作,无论紧急与否。
紧急翻译
这时,我们发现大量的单词必须以创纪录的速度翻译,甚至在不可能的时间内翻译。不幸的是,roadrunner和speedgonzalez不是翻译!
此外,中间通常会出现各种障碍,如目标是一种外来语言,或语言专家在世界的另一边,在危机时刻正在睡觉,文件需要复杂的翻译准备等。总之,你要做好一切准备。
在这些情况下,我们有什么选择?
其中之一是自动(或机器)翻译,其准确性在不断提高。很长的文本只需点击鼠标即可立即翻译。当然,它们不是完美的翻译,但如果您正在寻找可用性,并且您只需要对文档的内容有一个大致的了解,这是一个理想的解决方案。在需要更好质量的情况下,执行译后编辑步骤,这比从头翻译更快,并产生非常好的结果。
还有一些时候,当您有不可编辑格式的文件,根本没有时间进行整个转换过程(文件准备、重新创建)时,可以选择提取简单和未格式化的文本以进行有效的翻译,然后以“并排”格式传递,即两列,一个与源语言,另一个与翻译。
很难为所有这些类型的紧急情况制定一个一般规则,因为每个项目都有其特殊性。只需要经验、正确的工具和一点独创性,就能按时交付一切,并为每一个紧急情况取得令人欢欣鼓舞的结果。
在志远翻译 (ATA),我们对这些问题了解很多,我们的团队准备在所有类型的项目上工作,无论紧急与否。
紧急翻译
The End
- 上一篇:为什么医学翻译服务很重要
- 下一篇:最后一页