比较视频字幕翻译以及本地化英语、德语、韩语翻译报价
Date: 2019-06-24 21:34:49Source: 志远翻译
本地化语言服务商为您英语翻译、德语翻译以及韩语字幕翻译,提供了三个报价。现在怎么办?您如何比较它们?应该考虑什么?您能接受的最高价格是多少?并且预算时哪些地方可以被砍掉的?
以下是比较视频本地化报价时需要考虑的一些因素。
品质
首先,您对您的内容有多重视?如果您希望快速翻译一段低成本的内容——如果您的一些原始信息丢失了,您并不觉得风险很大。那么,您可以选择报价最低的供应商。
如果您的信息传递的初衷是,所有细微差别和意义都要仔细保存,那么您将需要执行更严格的尽职调查,并索要样品来评估质量。
深入研究细节。如果使用字幕,确切地说,它们会被放在哪里?本地化公司会密切关注文本中可能包含的内容吗?
配音的质量控制过程是什么?如果您不会说阿拉伯语,是否还有第二行命令检查,以确保您的内容消息是以保留原始意图和意义的方式发送的?
预算
您的预算是多少?本地化供应商通常以每分钟视听的运行时间作为报价的基础。询问报价中还包括哪些其他因素(如果有)。由于各种原因,一些通用语言的价格较低或较高;例如,丹麦字幕价格较高,因为除了翻译外,字幕还需要更多的格式。此外,没有广泛使用的语言可能花费更多,因为更难找到翻译人才。使用不太常用的语言进行统一配音也很难确保本地语音人才的安全,这对成本的影响也是一样的。
请务必同时检查报价所反映的本地化流程。非常低的价格通常是第一稿的输出,而不是最终的,包含编辑和客户批准的版本。要当心本地化供应商,他们的报价远低于市场价格,而且远远低于其他公司提供的报价。这些报价可能只是用来引入一个新的客户。小心诱饵和开关:如果您的家庭油漆工做了一件外套,然后告诉您第二件外套需要第二张钞票,那会怎么样?如果该公司对您来说是新的,请了解它的报价包括哪些内容。
人才
谁在翻译您的内容?本地化供应商从哪里获取其人才?翻译人员来自行业领域吗?是否有翻译组织和协会的认证? 志远翻译通过严格的标准和过程来寻找最优秀的视频本地化人才。
安全
您的内容有多安全?本地化供应商使用什么类型的软件?低成本报价通常来自安全性不高的供应商,这可能会将您的内容暴露给不应该看到它的其他人。
志远翻译遵循严格的保密协议,详情敬请咨询,专业的客服人员将帮助您评估如何让您的视听内容得到最好的本地化!
英语翻译 德语翻译 韩语翻译 字幕翻译
- 上一篇:视频本地化翻译流程的4个基本最佳实践
- 下一篇:不要让您的信息在翻译中丢失