音频或视频翻译:编制翻译预算
Date: 2020-08-30 18:03:28Source: 志远翻译
软件翻译
包括您在内的读者中的一些人可能已经准备好了 2021 年的翻译预算,但我会在博客上写一些关于翻译预算重要性的更新和提醒。
过去关于这个主题的博文应该仍然很有帮助,您可以在以下网站上阅读:
• 如何为文件翻译服务创建报价
• 如何为软件翻译服务创建报价
• 如何为网站翻译服务创建报价
今年,会有许多人将负责管理公司的翻译项目。您可能需要完成音频或视频翻译、文件翻译、搜索引擎优化翻译、软件翻译或网站翻译项目。本系列的第一篇博文将涵盖音频或视频翻译项目的准备和引用,包括:
• 如何准备音频或视频文件(本地化工具包)进行翻译?
• 如何创建翻译预算或获取报价?

音视频翻译项目中的几个常见问题
在准备音频/视频翻译项目时,除了源资产和文件之外,还需要收集一些基本信息。关于项目的翻译部分,以下问题丞待回答:
• 需要的语言是什么?
• 有哪些区域(地点)?
您是否雇佣了懂您的产品/服务的以目标语言为母语的人?他们可以帮助您和/或您的翻译公司或工作室检查脚本、录制的音频和最终视频的翻译准确性。
• 您有具体的脚本指南吗?
• 您以前翻译过文件吗?
• 翻译时,您是否使用了翻译记忆库?
• 您的音频/视频工作室或翻译团队是否可以查阅任何参考资料或任何过去的翻译(演示、培训课程、白皮书、词汇表)?
关于项目的音频/视频制作部分,您需要回答以下问题:
• 您将使用哪种类型的源文件或格式?即 MOV、MPG、WMV、RM?
• 您希望以何种格式接收本地化版本?
• 音频或视频翻译需要多少人员(配音人员或演员)?
• 有什么性别要求?
• 您有没有能使用目标语言听辨以及选择配音人员的员工?
• 当前的英语视频是如何录制的?您为声音和背景使用单独的音轨作还是使用单声道?
• 需要什么样的声音(普通式、非正式、传统广告式、传统机构培训式)?
• 脚本的字数或视频的运行时间是多少?
• 有关于名字、数字和首字母缩略词的发音指南吗?
• 首选的输出方法和交付方式是什么?
• 您需要字幕吗?
• 您需要后期制作吗?
• 是否有任何额外的复制和/或运输要求?
• 您会提供转录或定时脚本吗?
一旦您确定了以上内容,您就可以准备好源文件进行翻译引用并开始您的项目了。
准备音频或视频文件(“本地化工具包”)
在翻译业务中,我们称您为范围和完成翻译项目而放在一起的文件集为“本地化工具包”。这些只是准确引用、翻译或“本地化”您的项目到另一种语言所需的所有源文件。对于音频/视频翻译项目,这些文件应包括:
所有原始格式的源文件,包括资产和创作程序,包括:
• 录像带、VHS 视频
• 定时脚本
• 音频文件(.WAV、.MP3、.WMA、.MIDI、.OGG 等)
• 多媒体创作文件,如 Captivate、Octable 等。
参考材料包括:
• 词汇表
• 过去的翻译
• 样式指南
• 发音指南
• 以前的翻译记忆库
• 点击查看什么是翻译记忆库?
• 任何书面脚本,如果有的话

在您收集了所需的源文件后,您的工作室、翻译团队或翻译公司将分析音频/视频本地化工具包,以了解:
• 脚本中的字数
• 请求的语言
• 主题
• 声音和视频人才(配音或演员)
• 性别(男性或女性)
• 声音和音调的类型(即正式、年轻、年长、精力充沛、严肃等)
• 任何图形的桌面出版要求
• 创作设计和开发的多媒体要求
• 需要源文件和目标文件格式
• 客户审查和批准要求
• 客户端工作流要求
分析完成后,可以提供一个包含完成项目所需的所有任务、成本和时间表的综合报价包。
准备您的音频或视频预算或报价
典型的音频或视频翻译项目可能包括以下行项目。根据任务以及工作室和人才时间和成本的衡量标准,每个单词和每小时都有价格。报价或预算应该如下所示:
音频/视频报价:
脚本价格的翻译–抄写和校对取决于所需的语言和主题专业知识。
工作室录音、视频、编辑和后期制作所需的时间。
配音人员的录制时间可能会有所不同,具体取决于半天或全天,或录音是否需要配音教练。
为视频、音频和图形文件提供多媒体本地化服务。
有了所有的源文件包和完成工作的准确报价,您现在应该能够完整地完成您的音频或视频翻译项目。
音频翻译 视频翻译 翻译预算 文件翻译 搜索引擎优化翻译 软件翻译 网站翻译
包括您在内的读者中的一些人可能已经准备好了 2021 年的翻译预算,但我会在博客上写一些关于翻译预算重要性的更新和提醒。
过去关于这个主题的博文应该仍然很有帮助,您可以在以下网站上阅读:
• 如何为文件翻译服务创建报价
• 如何为软件翻译服务创建报价
• 如何为网站翻译服务创建报价
今年,会有许多人将负责管理公司的翻译项目。您可能需要完成音频或视频翻译、文件翻译、搜索引擎优化翻译、软件翻译或网站翻译项目。本系列的第一篇博文将涵盖音频或视频翻译项目的准备和引用,包括:
• 如何准备音频或视频文件(本地化工具包)进行翻译?
• 如何创建翻译预算或获取报价?

音视频翻译项目中的几个常见问题
在准备音频/视频翻译项目时,除了源资产和文件之外,还需要收集一些基本信息。关于项目的翻译部分,以下问题丞待回答:
• 需要的语言是什么?
• 有哪些区域(地点)?
您是否雇佣了懂您的产品/服务的以目标语言为母语的人?他们可以帮助您和/或您的翻译公司或工作室检查脚本、录制的音频和最终视频的翻译准确性。
• 您有具体的脚本指南吗?
• 您以前翻译过文件吗?
• 翻译时,您是否使用了翻译记忆库?
• 您的音频/视频工作室或翻译团队是否可以查阅任何参考资料或任何过去的翻译(演示、培训课程、白皮书、词汇表)?
关于项目的音频/视频制作部分,您需要回答以下问题:
• 您将使用哪种类型的源文件或格式?即 MOV、MPG、WMV、RM?
• 您希望以何种格式接收本地化版本?
• 音频或视频翻译需要多少人员(配音人员或演员)?
• 有什么性别要求?
• 您有没有能使用目标语言听辨以及选择配音人员的员工?
• 当前的英语视频是如何录制的?您为声音和背景使用单独的音轨作还是使用单声道?
• 需要什么样的声音(普通式、非正式、传统广告式、传统机构培训式)?
• 脚本的字数或视频的运行时间是多少?
• 有关于名字、数字和首字母缩略词的发音指南吗?
• 首选的输出方法和交付方式是什么?
• 您需要字幕吗?
• 您需要后期制作吗?
• 是否有任何额外的复制和/或运输要求?
• 您会提供转录或定时脚本吗?
一旦您确定了以上内容,您就可以准备好源文件进行翻译引用并开始您的项目了。
准备音频或视频文件(“本地化工具包”)
在翻译业务中,我们称您为范围和完成翻译项目而放在一起的文件集为“本地化工具包”。这些只是准确引用、翻译或“本地化”您的项目到另一种语言所需的所有源文件。对于音频/视频翻译项目,这些文件应包括:
所有原始格式的源文件,包括资产和创作程序,包括:
• 录像带、VHS 视频
• 定时脚本
• 音频文件(.WAV、.MP3、.WMA、.MIDI、.OGG 等)
• 多媒体创作文件,如 Captivate、Octable 等。
参考材料包括:
• 词汇表
• 过去的翻译
• 样式指南
• 发音指南
• 以前的翻译记忆库
• 点击查看什么是翻译记忆库?
• 任何书面脚本,如果有的话

在您收集了所需的源文件后,您的工作室、翻译团队或翻译公司将分析音频/视频本地化工具包,以了解:
• 脚本中的字数
• 请求的语言
• 主题
• 声音和视频人才(配音或演员)
• 性别(男性或女性)
• 声音和音调的类型(即正式、年轻、年长、精力充沛、严肃等)
• 任何图形的桌面出版要求
• 创作设计和开发的多媒体要求
• 需要源文件和目标文件格式
• 客户审查和批准要求
• 客户端工作流要求
分析完成后,可以提供一个包含完成项目所需的所有任务、成本和时间表的综合报价包。
准备您的音频或视频预算或报价
典型的音频或视频翻译项目可能包括以下行项目。根据任务以及工作室和人才时间和成本的衡量标准,每个单词和每小时都有价格。报价或预算应该如下所示:
音频/视频报价:
任务 | 数量 | 单位 | 价格 | 项目总计 | 总计 |
脚本翻译 | 1440 | 词 | $.20 | $288.00 | |
工作室 | 4 | 小时 | $200.00 | $800.00 | |
语音配音时间 | 4 | 小时 | $250.00 | $1000.00 | |
多媒体授权 | 3 | 小时 | $75.00 | $225.00 | |
小计 | $2313.00 | ||||
项目管理(10%) | $231.30 | ||||
总计 | $2544.30 |
脚本价格的翻译–抄写和校对取决于所需的语言和主题专业知识。
工作室录音、视频、编辑和后期制作所需的时间。
配音人员的录制时间可能会有所不同,具体取决于半天或全天,或录音是否需要配音教练。
为视频、音频和图形文件提供多媒体本地化服务。
有了所有的源文件包和完成工作的准确报价,您现在应该能够完整地完成您的音频或视频翻译项目。
音频翻译 视频翻译 翻译预算 文件翻译 搜索引擎优化翻译 软件翻译 网站翻译
The End
- 上一篇:阿联酋的阿拉伯语网站本地化
- 下一篇:语言是否会受到国界的威胁?