欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

管理供应商数据库

Date: 2020-11-04 16:57:18Source: 志远翻译

语言翻译事实
几周前,我们正在为一个可能的多语言新项目寻找资源。为本地化项目选择一名高度合格的语言专家之前,需要采取许多步骤。如果在已有数据库没有完全更新的情况下,要根据语言对和主题专业知识,从而清楚地识别出认可的语言专家,这样去寻找一个语言专家需要多长时间。在这篇文章中,将讨论如何确保有一个组织良好的本地化项目供应商数据库。

避免混乱

让我们做一个有趣的比较。假设您走在街上,带着一个装满纸、口红、香水、糖果、钢笔、纸巾、旧票等的钱包。有人向您借笔,说他急需使用。您翻遍钱包,几次试图找到一支能用的笔,还为此向别人道歉几次之后,如果最后终于找到一支可以使用的笔,您也许才能够把笔借给那个人。

现在想象一下,凌乱的钱包是供应商数据库,一个客户用几种不同寻常的语言发来一个紧急翻译项目。我打赌不会很快就能准备好开始这个项目。

如何组织供应商数据库



为了保持高效且组织良好的供应商数据库,它是贵公司项目经理的有效资源,尤其是在紧急情况下,每天都有大量工作需要完成。其中一些任务包括:

根据源语言和目标语言来识别语言专家。

请那些语言专家完成一个翻译样本。

让以前合格的语言专家审查和批准这些翻译样本。

将批准的样本与语言专家(每年)更新的简历一起存储在相应的语言对记录下,该记录应事先在数据库中创建。

向每个语言专家的记录中添加易于获取的评论,内容涉及:当前费率、主题专业知识、他们每天翻译或编辑的字数、他们是否提供口译服务、他们是否只提供翻译、编辑或审校、他们通常被分配到的账户是什么。

确定桌面出版商、开发人员等。根据他们的源语言和目标语言,在每个条目下添加任何必要的注释。

删除所有不能立即开始某个项目工作的供应商记录。

一再强调,供应商数据库应该组织良好、用户友好、最新且全面,这是多么重要和节省时间,这样就可以快速找到合适的语言专家。当数据库被良好地组织起来时,可以避免浪费几个小时甚至几天的时间去寻找那些还没有被评估的语言专家,或者更糟糕的是,当应该启动项目的时候,得不去寻找数据库之外的供应商并评估那些供应商。

持续更新

在数据库之外寻找和评估供应商的过程是供应商经理每天应该做的事情。如果客户使用的团队不可用,或者经常联系的某些语言翻译对于项目预算来说过于昂贵,那么用新的资源不断更新数据库将会有所帮助。

总结

总之,强烈建议组织并定期评估和更新供应商数据库。这将节省时间、金钱,避免头痛!
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言