欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

初学者翻译风格指南:准备翻译内容

Date: 2021-06-05 16:41:00Source: 志远翻译


创建与翻译工具兼容的内容,提高翻译质量,降低成本与我们的初学者的写作风格指南。


翻译您的营销内容对于吸引全球受众和优化商业结果是至关重要的。在定义公司的本地化战略时,选择合适的语言并保持预算与翻译的准确性一样重要。

但是,要写出能被成功翻译的内容,不仅仅是定位您的信息,有效地针对您的听众不同的文化和语言背景。一个好的内容风格指南是需要的时间 !

为了计划和创建能够提高翻译质量、缩短交付时间和降低成本的内容,我们准备了一份文案撰写清单。

内容创建指南:文案撰写检查表的8个关键项目

1. 个性化
创建与您的观众/目标人物相关的内容,因为这是推动内容有效性的首要因素。

2. 语法和拼写
校对您的文字,检查语法和拼写错误,因为它们不仅会导致翻译质量差,而且还会影响翻译记忆,供将来使用。

3. 信息清晰度和标点符号
确保您的句子清晰、简洁,并有适当的标点符号。避免那些会扭曲最终信息的杂乱的句子。

4. 可读性
不要害怕让同事审查您的内容,以达到可读性和客观性。

5. 源文件格式
提供原始的、可编辑的文件格式作为源文件而不是PDF。将PDF内容预处理成一种格式,对计算机辅助翻译 (CAT) 工具非常友好,将增加您的翻译成本。

6. 页面长度和字体大小
确保文本填写不超过每一页的三分之二。这确保了长时间运行的语言的页数保持不变。另外,不要使用小的字体大小,因为它们使某些语言字符难以识别。例如,汉字在6点字体上是无法辨认的。

7. 已有图形
如果您使用已有的图形,请您的翻译人员推荐解决方案(例如参考表),以便读者能够理解这些图形的含义以及它们如何与您的信息联系。

8. 自动格式化
使用打印软件中可用的自动格式化工具(例如,(Microsoft Word),如分页、缩进、编号列表和音节分离。这些工具确保文本在CAT工具中正确且一致地显示。

结论

为翻译准备内容需要有计划和结构化的写作风格指导。通常情况下,翻译项目超出预算或翻译质量会受到影响,因为没有考虑到正确的过程。
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言