跨境电子商务成功的三个关键
Date: 2019-06-06 20:54:45Source: 志远翻译
埃森哲 (Accenture) 和阿里巴巴集团 (Alibaba Group) 旗下研究机构阿里研究院(AliResearch) 的一份最新报告预测,到2020年,全球B2C跨境电子商务市场规模将扩大至1万亿美元。研究人员在报告中还预测到,未来五年内,跨境网购的年复合增长率将达到27.4%,到2020年,全球将有9亿多人成为国际网购者。自从互联网和智能手机出现以来,商业本质上已经全球化。但随着跨境电子商务的升温,这份报告进一步强化了在线零售商吸引全球新客户的巨大机遇。然而,在全球竞争如此激烈的情况下,您如何让国际消费者选择您的品牌呢?
答案出奇地简单:说他们的语言。技术可能正在打破地理边界,但如果您不翻译和本地化您的网站、移动应用程序、电子商务应用程序和其他数字化内容,您的国际销售很可能仍然受到语言障碍的阻碍。提供高质量的母语内容,充分反映您的目标客户的生活方式、行为和说话方式,是吸引多语种消费者和推动全球增长的最有效方式。随着跨境电子商务带来的巨大国际机遇,让翻译与在线零售商相互结合促进全球市场开拓变得前所未有的重要。要想建立有意义的情感联系,促使消费者与您的公司互动并对其进行购买行为,您需要用多种语言的内容和与文化相关的购物体验让他们感到宾至如归。以下是通过翻译和本地化将国际流量转化为忠实的重复买家的三个最佳实践。
(1)制定“走出去”战略
任何零售商的第一步都是确定哪些语言应该优先用于翻译。这个决定应该基于您当前客户的所在位置和语言习惯,而不是您希望进入的国家的语言。翻译和本地化将使您能够扩展到新的国家,但您首先必须为现有购物者提供高质量的多语言内容和本地化的客户体验。一旦确定了目标语言,接下来就需要确定要翻译和本地化哪些具体内容。与您所想的相反,您不需要把所有的东西都转化成投资的回报。许多公司正在采取分阶段的翻译方法,首先关注对业务运营和公司增长影响最大的内容。“部分”翻译并不总是可能的,但随着今天的现代翻译技术,挑选和选择翻译的内容已经变得司空见惯。最后但并非最不重要的是,在开发内容策略时,一定要超越将文本从一种语言翻译到另一种语言。本地化和转换也应该是全局内容和过程的一部分。本地化需要在翻译文本中添加文化的细微差别,而跨文化创作则需要适应和创造全新的内容以适应正确的文化。翻译、本地化和创译将帮助您为您的国际购物者提供最好的客户体验。
(2)为您的企业选择合适的翻译资源
选择专业的翻译人员是生成准确、高质量的多语种内容的最佳途径。为什么?因为,正如我们刚刚讨论的,有效地吸引多元文化的客户需要超越翻译,并提供与文化相关的体验——这是机器翻译工具无法提供的。虽然机器生成的翻译可以让人大致了解内容的含义,但结果往往不准确,而且脱离上下文。值得注意的是,机器翻译工具(如谷歌翻译)和翻译管理技术之间的显著差异。后者使企业能够获得人工翻译的好处,同时通过自动化翻译过程中的非语言部分,消除了翻译的复杂性、成本和时间。人工翻译与翻译管理平台的强大结合,使零售商能够比以往更快、更高效、更经济地交付高质量的多语种网站、Web应用程序、移动应用程序和其他数字内容。
(3)掌握结账流程
决定在线成功与失败的最重要因素通常是结账过程。因此,如果您已经投资于多语言网站和移动应用程序,掌握结账页面本地化也很重要,这样全球客户就不会在最后一刻放弃他们的购物车。很多时候,公司忽略了将结账页面翻译成本地语言。因此,当客户登录页面时,用户体验会出现缺口,促使购物者犹豫、拖延或完全放弃购买。同样,与网站的其他部分类似,仅仅翻译还不足以确保买家最终付款。内容本地化和创译可能是结账页面上最重要的部分,因为访问者需要看到熟悉的货币,以及与文化相关的地址和日期格式、礼貌标题等等。您不希望因为使用“zip code”而不是“postal code”或“pin code”而失去购物者的信任。
在本地化结账页面时要记住的其他技巧包括:
在本地站点上找到结账页面——在相同的国家/地区站点上找到您的结账页面。否则,如果您将客户转移到.com站点,您可能会让他们怀疑是否发生了错误,或者更糟的是,他们是否得到了适当的服务。
支持客户的货币、支付平台和首选技术——为了让潜在客户放心,尽早让他们知道您支持他们首选的支付方式。信用卡并不是世界各地广泛使用的支付方式。例如,在印度,如果没有货到付款的选择,电子商务就不会发展起来。如果您在中国销售,支付宝肯定会出现在付款页面上。对于非洲,您需要定制应用程序,因为那里的消费者几乎完全依赖他们的智能手机。
按地区定制客户支持——除了用当地语言提供客户支持信息外,还应优先考虑每个地区的支持形式。您可能会发现电话支持在一个国家是理想的解决方案,但是电子邮件支持在另一个国家工作得更好。
随着跨境电子商务市场的蓬勃发展,现在是进入这个全球游戏的时机了。本地化网站、移动应用程序、电子商务应用程序等数字化内容对消费者吸引力和留存率以及全球整体增长都有着巨大的影响。多亏了今天的技术,为世界各地的消费者提供高质量的母语内容变得前所未有的容易。
翻译公司
- 上一篇:跨国公司:为什么需要整合第三方翻译成本
- 下一篇:全球互联网对您的业务意味着什么