翻译服务——他们的名誉就是你的名誉
Date: 2019-07-13 19:50:45Source: 志远翻译
2014 年 1 月,曼谷广播电视台七频道播出了一则关于老挝的新闻。在这段视频中,他们将老挝语译成泰语。如果翻译是正确的,甚至是接近的,那就很好了。相反,《曼谷邮报》这样描述了这些误译:这个节目将产房错译成“季风室”;红光意义错译成“光的力量”;绿灯错译成“自由之光”;火车错译成“移动的排排房屋”;绵纸巾译成“卫生巾”;卫生巾译成“止血的纤维护身符”。
引发了两国之间非常严重的骚乱,电视台高管不得不会见老挝驻泰国大使,道歉后才得以平息。
无论你喜欢与否,当你把文件翻译成另一种语言时,你就是把你的声誉交给了翻译公司。他们生产的产品会让你的观众与你还有你的产品和服务联系起来。
何为高品质的翻译?
质量是很难描述的东西之一。事实上,正是它那些独特的特征之一,往往能更好地通过它不是什么而理解它。《禅与摩托车维修艺术》一书中提到,“质量——你知道它是什么,但你不知道它是什么”。
质量意味着什么都不缺、没有错误。或者,它可以是更为虚无缥缈的东西,比如顾客的满足感。在翻译的世界里,质量可以与不存在的东西联系在一起,比如翻译错误的减少、文化失礼的减少、以及观众困惑的减少。也可以从积极的方面来看:你的受众收到了一份准确地描述了你的信息、品牌和你自己的文件。
令人感到惊讶的是,要识别质量并不总是那么容易,因为我们只是期望质量到那个程度即可。我们能很快分辨出的是缺乏质量。翻译质量差会招致嘲笑、尴尬和损失。
当你进入全球市场的渠道是通过一家翻译公司时,你的名誉直接与他们准确表达你信息的能力挂钩。
翻译质量差损坏名誉
欧盟委员会翻译总署进行了一项研究,考察了翻译质量差带来的成本。研究发现,除了与流程和产出相关的财务成本(包括缺乏及时交付、产品或服务)外,翻译质量差的主要影响在于对公司声誉的负面影响。
当翻译服务不准确时,你也许可以挽回一些经济损失,但你能经营多久?你如何计算声誉和品牌忠诚度的损失?在其他情况下,您可能不知道这负面结果由翻译错误导致的。当您的应用程序被拒绝时,您可能不知道原因是格式不正确。您将收回您的文件:已拒。你可能很长一段时间都不会发现没有人购买你的产品,那是因为你的产品翻译没有与文化相关联或无礼的(想想美国的“买牛奶”广告,它在拉丁美洲被翻译成“你在分泌乳汁吗”,因而遭遇召回)。
最后,你要花时间审查和选择一家行之有效的翻译机构、它得雇佣高技能和信誉良好的翻译人员、拥有出色的历史经验,从长远看来,你会因此得到巨大的回报。请记住,高高品质的翻译出现时,你甚至可能没有注意到它,这也是一个伟大的翻译服务的标志:文本如此自然,你甚至不能判别这是翻译过的。
翻译服务
- 上一篇:翻译服务中重要的问题
- 下一篇:理解翻译中的文化差异:涉及到的不仅是语言之间文字对换