欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

为什么行业专家对于好的翻译来说必不可少?

Date: 2019-07-15 15:54:25Source: 志远翻译

如果您正在想要翻译文本,就可能已经碰到行业专家 (SME) 的概念。行业专家会沉浸在您需要翻译的文本世界中,在目标语言和源语言方面都有丰富的经验。

以下是为什么您应该雇佣一个主题专家翻译材料的原因:

每个领域都有自己的术语

如果您曾试图阅读一篇以前从未研究过的领域的学术论文,可能很难理解其中意义,就算这篇文章是用您的母语写作的,也依然如此。原因是每个字段都有自己的内部语言来讨论特定于该字段的主题。

不熟悉的术语

有时候,您可能会遇到很多从未听过的单词。如果一篇文章提到“花被”,除非学过植物学,否则您可能不知道这个词指的是花的外部部分。

大多数没有植物学专业知识的译者也不知道这一点——他们可能对目标语言中的术语并不熟悉。

一个好的译者会研究这个术语,也许会咨询该领域的专家,但是即使他们设法掌握了这个术语的意思,也不一定知道如何在上下文中正确地使用。此外,为准确理解和翻译该术语而进行的大量研究可能会浪费大量时间。

您认为熟悉的术语……

也可能有一些外行人熟悉的术语,但在特定领域使用完全不同。

例如,在通俗语言中,“理论”一词的意思是未经证实的想法。然而,在科学领域,它指的是对自然世界的某些方面的解释,这些解释已经通过反复的测试得到了证实。这是一个非常显著的差异!翻译人员可能对两种语言都有卓越的掌握能力,但如果他们没有沉浸在科学的世界中,就可能就意识不到这种差异。

误解这些术语可能比译者不知道术语更成问题。在后一种情况下,至少译者会意识到自己知识的局限性。而在前一种情况下,译者可能甚至没有意识到这些局限,也不知道有什么需要研究的!

这些误解的后果

由于不熟悉术语而造成的错误会导致翻译的不准确和不专业。我们用书面文字向人们传达重要的思想,而不准确的翻译将无法传达这一信息。

充其量来说,这会让您感觉有些尴尬。但在某些领域,这可能会产生更糟糕的后果。例如,法律术语在法律文件中使用非常精确,使用错误的词会完全改变条款的含义。更糟糕的是,在医学和医药领域,翻译的误解会危及生命安全。

行业专家可以确保您的翻译准确、专业、清晰。他们的工作平稳和快速,因为他们不需要每隔几句话就停下来研究一个不熟悉的术语。需要研究时,专家会确切地知道应该咨询哪些资料来源,以及如何准确地应用答案。这就是为什么雇佣一个行业专家翻译是值得投资的额外资源,因为这是一项最终会为您节省时间、金钱和省去烦恼的投资。


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言