如何将国际搜索引擎优化融入翻译过程
Date: 2020-10-15 16:45:24Source: 志远翻译
全球搜索引擎优化
随着在线全球营销预算占主导地位,网站内容本地化对营销人员而言变得越来越重要。为了将您的在线业务扩展到国际市场,必须制定坚实的内容战略和周密的执行计划,以达成在新市场的业务目标。
为目标市场提供本地化内容的过程应该始终包括全面的网站本地化和有效的搜索引擎优化策略。在这篇文章中,我们将讨论如何将国际搜索引擎优化整合到网站翻译和本地化过程中。

提前规划
对于国际营销人员来说,在建立多语言网站之前考虑搜索引擎优化的好处是一种经济有效的方法。多年来,一些企业从一开始就不把国际搜索引擎优化视为其在线战略的一部分,后来他们开始面对这样一个事实,即搜索引擎优化对他们的跨国网站来说是非常必要的。
如果在网站启动后实施搜索引擎优化,技术挑战(和成本)将会显著增加。这些昂贵的更改可能包括网站内部结构的改变,实施另一轮的文案和布局修改。例如,您可能需要更改导航菜单文本,并将其替换为搜索引擎优化的文本,这可能会影响整个菜单设计(宽度和高度)。这可能需要额外的时间来优化 CSS 样式和 HTML 代码。
国际搜索引擎优化和翻译过程
理想情况下,国际搜索引擎优化是一个战略步骤,应该整合到本地化过程中,以便从一开始就建立全面有效的国际搜索引擎优化能力。
网站本地化过程包括以下需要完成的一系列基本步骤,以便为全球市场推出一个成功的多语言网站:

网站本地化的国际搜索引擎优化任务
要在网站翻译和本地化过程中实施有效的国际搜索引擎优化计划,您需要整合以下步骤:
1. 初始关键词研究。关键词是搜索引擎优化过程的核心,如果没有一个完整的关键词列表,您将盲目地进入搜索引擎优化,而没有合适的目标。每个企业或服务都应该有基本的关键字和术语来定义为在线用户提供的服务,从一开始就定义这些关键字是非常重要的。对于一个在线企业来说,重要的市场研究是仔细定义他们的关键词,围绕这些关键词建立内容策略和搜索引擎营销努力。初始关键词列表应该包括描述您的业务性质和目标细分的所有关键词和短语。为了开发有效的关键词列表,您应该考虑以下事项:
2. 多语言关键词短语的研究、提炼和本地化。要获得最佳效果,请与一个专业团队寻找本地化合作伙伴,该团队应不仅了解目标语言的文化差异,而且是目标语言和国家的国际搜索引擎优化和搜索引擎优化最佳实践专家。
将关键词列表本地化为目标语言包括几个步骤:

有关多语言关键字和关键字本地化特定问题的更多信息,您可能希望查看我们以前的博客:关键字翻译和关键字本地化的区别。
3. 多语言搜索引擎优化文案。搜索引擎优化文案不同于传统文案。搜索引擎优化文案需要在网络内容中实现关键词。搜索引擎优化文案应该能够传递内容信息,同时通过以特定频率和密度为目标的关键词短语来优化网页拷贝。
4. 页面优化。页面优化是一个优化本地化网页的过程,以实现良好的索引和帮助您的个人网页排名。
本地化网站的页面搜索引擎优化解决方案可能包括:
搜索引擎优化定制的关键字丰富的标题、元标签、网址和网页。
搜索引擎的“描述”元标签优化
超文本标记语言,JavaScript,CSS 代码验证。
使用本地化定制关键字的标题包含或优化。
关键字丰富的链接的搜索引擎优化修改。
关键字格式“粗体、斜体、链接”定制。
每页的关键词密度最终分析。
5. 现场优化。现场优化是优化整个网站以实现良好索引的过程,包括内部和外部链接建设,避免本地化网站中语言之间的重复问题,以及为您翻译的所有不同语言的内部和全球链接提供增强。
现场解决多语言搜索引擎优化可能包括:
搜索引擎优化内容整合和内容开发,以增加在线内容。
修复多语言网站之间的重复问题。
改进您的网址结构,创建搜索引擎优化和友好的内部网址。
链接优化——包括锚文本修改。
网页链接和网址本地化为语言的相对索引,现场链接建设。
建立所有语言之间的内部链接,多语言链接建设。
为网站链接创建搜索引擎友好的 XML 站点地图。
6. 新内容建议。
内容创建和开发应该总是通过增加本地市场的内容来使您的本地化网站受益。许多营销人员在开始国际在线营销时,仍然没有很好地注意多语言内容策略。网站本地化后,创建针对目标市场的新内容非常重要。有关更多信息,请查看我们的文章《如何为多语言内容创建内容策略》。
将搜索引擎优化纳入网站本地化过程将始终有利于您的在线策略,并将对成本、时间和工作流程等几个因素产生影响。
语言 翻译 文件翻译
随着在线全球营销预算占主导地位,网站内容本地化对营销人员而言变得越来越重要。为了将您的在线业务扩展到国际市场,必须制定坚实的内容战略和周密的执行计划,以达成在新市场的业务目标。
为目标市场提供本地化内容的过程应该始终包括全面的网站本地化和有效的搜索引擎优化策略。在这篇文章中,我们将讨论如何将国际搜索引擎优化整合到网站翻译和本地化过程中。

提前规划
对于国际营销人员来说,在建立多语言网站之前考虑搜索引擎优化的好处是一种经济有效的方法。多年来,一些企业从一开始就不把国际搜索引擎优化视为其在线战略的一部分,后来他们开始面对这样一个事实,即搜索引擎优化对他们的跨国网站来说是非常必要的。
如果在网站启动后实施搜索引擎优化,技术挑战(和成本)将会显著增加。这些昂贵的更改可能包括网站内部结构的改变,实施另一轮的文案和布局修改。例如,您可能需要更改导航菜单文本,并将其替换为搜索引擎优化的文本,这可能会影响整个菜单设计(宽度和高度)。这可能需要额外的时间来优化 CSS 样式和 HTML 代码。
国际搜索引擎优化和翻译过程
理想情况下,国际搜索引擎优化是一个战略步骤,应该整合到本地化过程中,以便从一开始就建立全面有效的国际搜索引擎优化能力。
网站本地化过程包括以下需要完成的一系列基本步骤,以便为全球市场推出一个成功的多语言网站:
- 源网站资产的回顾与分析
- 基于内容管理系统 (CMS) 的多语言工作流最佳实践
- 项目启动
- 主题培训和研究
- 内容文化正确性评估
- 词汇和风格指南开发
- 搜索引擎优化——关键词研究与本地化
- 创译和文案撰写
- 任何图形的本地化
- 任何文件的本地化
- 任何多媒体的本地化
- 基本在线质量保证和测试
- 搜索引擎营销
- 启动语言版本

网站本地化的国际搜索引擎优化任务
要在网站翻译和本地化过程中实施有效的国际搜索引擎优化计划,您需要整合以下步骤:
1. 初始关键词研究。关键词是搜索引擎优化过程的核心,如果没有一个完整的关键词列表,您将盲目地进入搜索引擎优化,而没有合适的目标。每个企业或服务都应该有基本的关键字和术语来定义为在线用户提供的服务,从一开始就定义这些关键字是非常重要的。对于一个在线企业来说,重要的市场研究是仔细定义他们的关键词,围绕这些关键词建立内容策略和搜索引擎营销努力。初始关键词列表应该包括描述您的业务性质和目标细分的所有关键词和短语。为了开发有效的关键词列表,您应该考虑以下事项:
- 像客户一样思考,选并择最可能搜索的词
- 包含与您的业务最相关的关键词
- 将您的品牌名称包括在列表中
- 添加描述您的服务和产品的关键术语
- 定义代表您的产品和促销的关键词
- 实施您的地理位置,包括地区、国家、州、城市、街道等。
- 使用谷歌关键词工具或其他关键词工具来研究您的关键词,以检查关键词的受欢迎程度并产生关键词想法。
2. 多语言关键词短语的研究、提炼和本地化。要获得最佳效果,请与一个专业团队寻找本地化合作伙伴,该团队应不仅了解目标语言的文化差异,而且是目标语言和国家的国际搜索引擎优化和搜索引擎优化最佳实践专家。
将关键词列表本地化为目标语言包括几个步骤:
- 专业人员将关键词列表翻译成目标语言。
- 使关键字列表适应地区(语言、文化和地理的组合)。
- 在本地搜索引擎中研究本地化关键词短语,以确定本地化关键词的准确性。
- 通过使用关键词工具生成新关键词思想的扩展列表。
- 用网站本地化版本中最相关和最具竞争力的关键字来最终确定本地化关键字列表。

有关多语言关键字和关键字本地化特定问题的更多信息,您可能希望查看我们以前的博客:关键字翻译和关键字本地化的区别。
3. 多语言搜索引擎优化文案。搜索引擎优化文案不同于传统文案。搜索引擎优化文案需要在网络内容中实现关键词。搜索引擎优化文案应该能够传递内容信息,同时通过以特定频率和密度为目标的关键词短语来优化网页拷贝。
4. 页面优化。页面优化是一个优化本地化网页的过程,以实现良好的索引和帮助您的个人网页排名。
本地化网站的页面搜索引擎优化解决方案可能包括:
搜索引擎优化定制的关键字丰富的标题、元标签、网址和网页。
搜索引擎的“描述”元标签优化
超文本标记语言,JavaScript,CSS 代码验证。
使用本地化定制关键字的标题包含或优化。
关键字丰富的链接的搜索引擎优化修改。
关键字格式“粗体、斜体、链接”定制。
每页的关键词密度最终分析。
5. 现场优化。现场优化是优化整个网站以实现良好索引的过程,包括内部和外部链接建设,避免本地化网站中语言之间的重复问题,以及为您翻译的所有不同语言的内部和全球链接提供增强。
现场解决多语言搜索引擎优化可能包括:
搜索引擎优化内容整合和内容开发,以增加在线内容。
修复多语言网站之间的重复问题。
改进您的网址结构,创建搜索引擎优化和友好的内部网址。
链接优化——包括锚文本修改。
网页链接和网址本地化为语言的相对索引,现场链接建设。
建立所有语言之间的内部链接,多语言链接建设。
为网站链接创建搜索引擎友好的 XML 站点地图。
6. 新内容建议。
内容创建和开发应该总是通过增加本地市场的内容来使您的本地化网站受益。许多营销人员在开始国际在线营销时,仍然没有很好地注意多语言内容策略。网站本地化后,创建针对目标市场的新内容非常重要。有关更多信息,请查看我们的文章《如何为多语言内容创建内容策略》。
将搜索引擎优化纳入网站本地化过程将始终有利于您的在线策略,并将对成本、时间和工作流程等几个因素产生影响。
语言 翻译 文件翻译
The End
- 上一篇:如何评估翻译交期
- 下一篇:识别阿拉伯语翻译的目标受众