欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

翻译市场

Date: 2021-01-21 16:56:39Source: 志远翻译


全球特许经营的增长在很大程度上影响了世界经济。其价值不仅引起特许经营者的共鸣,也引起接受海外理念的社区的共鸣。
但是,如果处理不当,将外国生活方式引入本地市场可能会导致灾难。沟通是成功进入国外市场的关键。特许经营者应该明白进入国外市场需要时间、研究和坚持。吸引新目标受众的最佳方式是用他们的母语与他们交流。
做您的研究



特许人和被特许人的翻译要求包括:

网站本地化
国际搜索引擎营销
用于电子学习、培训或广告的音频 / 视频本地化
人力资源与法律内容翻译
营销翻译和桌面出版
全球化与文化咨询

目标受众的语言和文化因地区而异,因此请根据每个地区调整内容以迎合贵顾客的需求。

您的品牌代表着您的产品或服务,您的品牌信息需要能够以任何语言识别。然而,您如何推销您的品牌将因受众而异。在制作和翻译营销材料时,鼓励具有语言和市场经验的当地特许经营商提供意见,以帮助传达您的品牌的信息。您需要翻译的一些营销材料可能包括:

品牌和标语
符号
菜单
产品包装
电子邮件营销活动

营销活动的错误翻译会导致有害影响。当您的企业品牌、时间和金钱岌岌可危时,“足够接近”的翻译并不是真正的翻译。

使用专业的人工翻译

永远不要犯可能冒犯顾客的翻译错误。最好优先考虑受过良好训练和教育的人类译员。翻译商务材料不是一项简单的任务,必须识别文化差异和语言习惯,并将其纳入目标语言文本。

糟糕的翻译会对您的品牌形象产生不利影响。这些代价高昂的错误会立即给您的观众留下深刻印象,并且需要很长时间才能恢复品牌形象。以下是一些翻译出错的例子:

百事可乐——原文:“百事可乐让我们活过来”中文翻译:“百事可乐让祖先起死回生”
福特——原文:“每辆车都有高质量的车身”比利时翻译:“每辆车都有高质量的尸体”
施韦普斯——原文:“施韦普斯滋补水”意大利语翻译:“施韦普斯厕所水”
大众汽车——原文:“诚征司机”西班牙语翻译:“司机想要”

百事可乐损害了他们在东南亚获得成功的机会,因为他们将自动售货机的颜色从深蓝色改为浅蓝色,这是东南亚一些国家象征死亡和哀悼的颜色。

嘉宝在非洲市场失去了它的魅力,因为他们的包装上有微笑的婴儿,不幸的是,由于识字率低,人们常以为标签上的图片就表示了罐子里是什么。

总结

如果您愿意冒险,将全球特许经营引入新市场可以提供许多机会。为目标受众本地化和翻译内容,以确保您的品牌信息被积极接受。
 
 


The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言