翻译记忆库与术语管理
Date: 2021-06-03 15:34:46Source: 志远翻译
志远翻译 (ATA) 创建和开发语言资产,包括翻译记忆、术语词汇表和风格指南,以确保客户的翻译质量一致。这在管理非常紧急的任务时尤其有用,这些任务需要在多个语言学家之间进行密切的协作。预先审查的语言团队和开发的语言资产的结合确保了我们能够保证能力和质量产出,即使在最紧急的情况下。
翻译记忆库
翻译记忆库(通常被称为“TM”)是一种技术工具,用来存储以前翻译过的句子、段落或段落,这样它们就再也不需要被翻译了。TM显著提高了每一个翻译任务的质量、速度、一致性和效率。翻译内存分析还检测文件中的重复,并识别整个专利组合中的递归。每完成一次翻译,数据库存储库就会变得更大,增加一致性、质量、速度和成本的好处。
术语管理
除了跟踪文本片段的翻译内存外,ATA还可以创建定制的特定于客户的术语表,大大提高了客户端术语的一致性。术语管理可以包括缩写、产品/服务的品牌术语和“不翻译”列表。这些资源确保在您的所有项目中一致地应用您首选的术语。
其他类型的语言资产
术语表
资源
风格指南
特别说明
语言资产管理效益
提高跨所有语言翻译的质量和一致性
降低内部成本和行政负担
获得更多的支持和整体更好的客户体验
体验更快的服务降低业务风险
实现更多与您的预算
帮助更有效地控制和管理客户预算
翻译记忆库 术语管理
翻译记忆库
翻译记忆库(通常被称为“TM”)是一种技术工具,用来存储以前翻译过的句子、段落或段落,这样它们就再也不需要被翻译了。TM显著提高了每一个翻译任务的质量、速度、一致性和效率。翻译内存分析还检测文件中的重复,并识别整个专利组合中的递归。每完成一次翻译,数据库存储库就会变得更大,增加一致性、质量、速度和成本的好处。
术语管理
除了跟踪文本片段的翻译内存外,ATA还可以创建定制的特定于客户的术语表,大大提高了客户端术语的一致性。术语管理可以包括缩写、产品/服务的品牌术语和“不翻译”列表。这些资源确保在您的所有项目中一致地应用您首选的术语。
其他类型的语言资产
术语表
资源
风格指南
特别说明
语言资产管理效益
提高跨所有语言翻译的质量和一致性
降低内部成本和行政负担
获得更多的支持和整体更好的客户体验
体验更快的服务降低业务风险
实现更多与您的预算
帮助更有效地控制和管理客户预算
翻译记忆库 术语管理
The End
- 上一篇:全球网站的5个禁忌
- 下一篇:跨境知识产权诉讼的5个技巧