欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

认证翻译与国际标准化组织认证翻译

Date: 2020-01-16 06:30:32Source: 志远翻译

认证翻译意味着什么,我们在前一篇文章中讨论过这个问题,这有很多困惑。但是一位读者最近问及认证翻译和国际标准化组织认证翻译的区别,所以我们想借此机会澄清这个问题。
认证翻译是一种翻译,通常是官方文件的翻译,附有译者或翻译公司的签名声明,证明该翻译是源文件的真实和准确的再现。基本上,翻译公司确认认证翻译是逐字翻译,没有添加、删除或更改任何内容。在 ATA,我们非常重视这份签署的声明或“准确性证明”。每隔一段时间,客户都会要求我们对认证的译文进行修改,比如插入单词或重新安排文本,以改变原文的意思,这是完全禁止的。我们知道认证翻译通常会作为证据提交给法院或像食品和药物管理局这样的监管机构,我们当然不想为了取悦客户而损害我们或客户的名誉——或者让我们的翻译做伪证。我们的大多数客户都很欣赏这一点,并且知道诚信应该是任何商业关系的基础。
翻译公司
国际标准化组织认证的翻译完全不同。ATA 和许多其他翻译公司都通过了 ISO 9001:2015 的认证。这意味着我们的质量管理体系符合由外部机构审计的国际标准,以确保合规性。我们的翻译过程是国际标准化组织认证的,无论是准备认证翻译、医学翻译还是专利翻译都是如此。当我们准备一份认证翻译时,关键的区别是伴随翻译的签名证书,以及我们在确保翻译 100% 准确和不偏离原文方面的警惕性。当然,当我们准备翻译一本未经认证的小册子、网站或类似材料时,直译不仅没有必要,而且会适得其反。

The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言