9 条有效的西班牙语文案写作技巧
Date: 2020-07-04 05:51:55Source: 志远翻译
语言翻译的事实
翻译服务通常被区分为适用于技术内容的“直译”和“文案写作–创译”,前者适用于技术内容(比如使用更直译的翻译),后者实际上是从更有创造性、更引人注目的角度来编写内容,如果愿意的话,可以用另一种语言改写。
在大多数情况下,用于营销的源内容必须用目标语言改写,以便以有说服力、准确和文化上适当的方式真正抓住信息的实质。
无论您是将源文本从另一种语言翻译成西班牙语,还是直接用西班牙语撰写营销相关信息,这里有一些技巧可以帮助您构建西班牙语信息。
西班牙语翻译
翻译服务通常被区分为适用于技术内容的“直译”和“文案写作–创译”,前者适用于技术内容(比如使用更直译的翻译),后者实际上是从更有创造性、更引人注目的角度来编写内容,如果愿意的话,可以用另一种语言改写。
在大多数情况下,用于营销的源内容必须用目标语言改写,以便以有说服力、准确和文化上适当的方式真正抓住信息的实质。

- 给您的标题一个创造性的转折,让它听起来新颖而令人惊奇。它应该是一个简短的标题,能让受众觉得他会在阅读您的文章中受益。
- 使用编号列表,例如“5 种最有效的戒烟方法”。然而;提供“475 种节省时间的方法”并不明智。
- 尽可能让实际内容可信,如果需要的话,展示您所说的证据,这样您就不会让受众在您的标题中产生期望之后失望。
- 使用简洁明了的句子。一个好的西班牙语翻译/文案必须知道如何将源内容中较长的句子分解成几个短句,以使翻译对说西班牙语的消费者更加友好。有时,甚至有必要改变整个段落的结构,使其在目标语言中流畅地阅读。所以一旦您的初稿准备好了,重读整篇文章,让您的句子尽可能简短。
- 直接称呼受众;除非在特定情况下,第三人称推荐是最好的选择,比如我们的一本旨在销售减肥疗法的小册子。但一般来说,使用“tú”或“usted”(即“您”),绝对有助于您与受众更紧密地联系。
- 通过分享一个让受众感同身受的个人故事来介绍您文章的内容,并让人想继续阅读下去。
- 向您的受众提问。最好是回答为“是”的问题——您是否知道我的意思?
- 尽可能地认同您的受众。您必须完全理解目标受众的一切,了解文化,并能流利地使用目标语言,这样您才能直接与受众交流。例如,如果您正在进行一个新车型英文广告西班牙语翻译或文案项目,您需要考虑到西班牙语的汽车是一辆“coche”,阿根廷语是一辆“auto”,哥伦比亚语是“carro”。
- 确保创意信息中使用的任何图像都适合目标本地市场的,最重要的是,不具有攻击性。
西班牙语翻译
The End
- 上一篇:2019 年削减翻译成本的建议
- 下一篇:翻译公司:多元文化营销重要吗?