翻译公司:让工作场所更安全的 5 个步骤
Date: 2020-08-04 05:58:06Source: 志远翻译
拥有制造设施的公司在公共安全方面负有许多法律责任,但可以说这些公司对其员工和个人安全负有更多责任。对于这些公司来说,重要的是要有持续的流程来分析他们的培训材料和培训实践,以确保他们的员工不仅定期接受安全培训,而且每个人都能理解培训。除非完全理解安全规则和程序,否则团队中那些不熟悉公司主要语言的人受伤的风险更大。
1.改善工作场所的安全和教育
许多员工可能不会把企业的主要语言作为他们的第一语言。这将要求企业根据员工的母语和文化调整其安全程序。
当员工使用需要材料安全数据表的化学品时,专业翻译安全材料至关重要。该表列出了与各种物质和产品的职业安全和健康相关的信息。这些表格用于提供各种化学品、化合物和化学混合物的信息。该表确定了材料、其成分及其危害。它还解释了急救、消防和溢出措施。不同的国家有不同的信息,它们需要以这些表格为基础。将材料安全数据表翻译成其他语言需要对主题进行适当的技术、化学和工业术语翻译。
仅仅依靠一种语言可能会让员工处于犯错误危险之中,因为他们可能无法完全理解这些语言。不管他们说什么语言,让所有员工明白安全规程,都可以提高员工的教育和安全。
2.加快员工培训和整体生产
员工理解培训材料和安全程序以后,他们更有可能掌握这些概念并将其融入日常工作。这有助于减少工作场所事故的数量。健康和安全记录的改善可以提高员工的工作效率,减少缺勤天数。
3.增加员工保留率
员工希望在安全和受保护的工作环境中工作。如果员工认为他们的雇主不关心他们的安全,他们更有可能离开,去关心他们的公司寻求机会。相比之下,通过优先考虑安全问题,雇主证明他们确实关心员工的福祉,这迎合了员工对雇主的需求,让他们更有可能留在公司。
4.降低费用
工伤事故的减少意味着工人赔偿制度的成本降低,雇主的保险费也降低。
除了避免更高的工人赔偿保险费用外,专业翻译的安全手册可以帮助公司避免因安全手册翻译不当而导致事故的相关费用。这些事故可能产生的潜在后果包括:
- 受伤工人或第三方提起的诉讼
- 不知道如何正确处理的员工对昂贵的机器或设备造成的财产损失
- 不安全工作条件的罚款
- 影响企业感知价值的负面企业形象
5.确保符合当地政府机构的要求
在一些国家,这可能不是企业的偏好问题。一些国家要求将某些文件翻译成公共政策。例如,欧盟的机械指令要求制造商以共同体语言或条约确定的语言为机械提供安全指南。任何翻译都必须包含手册的原文副本。
某些可能对工人和公众构成风险的行业可能需要将文件翻译成多种语言,如医疗保健行业或食品服务行业。
联系 志远翻译 (ATA) 获得专业翻译服务
如果您需要翻译您的安全手册、人力资源文件或其他信息,志远翻译 (ATA) 将为您提供帮助。我们还提供网站翻译和文化咨询。我们会使用较佳实践来确保您的内容被正确翻译并采用专业格式。请立即联系我们获取免费报价。
翻译公司