外国文献翻译
通过一定的方法和手段、运用一定的意义表达和记录体系,记录在一定载体的有历史价值和研究价值的知识。
所谓文献,文,指有关典章制度的文字资料,献,指熟悉掌故的人。
文献的基本要素是:
1 有历史价值和研究价值的知识;
2 一定的载体;
3 一定的方法和手段;
4 一定的意义表达和记录体系。人们通常所理解文献是指图书、期刊、典章所记录知识的总和。
文献是记录、积累、传播和继承知识的最有效手段,是人类社会活动中获取情报的最基本、最主要的来源,也是交流传播情报的最基本手段。
文献是记录、积累、传播和继承知识的最有效手段,是人类社会活动中获取情报的最基本、最主要的来源,也是交流传播情报的最基本手段。
外国文献翻译报价
外国文献翻译流程
1、接稿
一般专业的翻译公司都有自己固定的客户,翻译的内容和数量也相对稳定。翻译工作由接待部或专人负责接稿,然后,将稿件按内容的专业性质由派稿发给专职翻译或兼职翻译。
2、翻译
专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始利用trados等翻译工具进行翻译。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,每天翻译量也会有不同。
3、校对
翻译人员返回稿件后,由校对人员进行校对。校对的工作需要非常仔细,因为这是质量管控的重要一步,有些要求较高的会分一校和二校,就是说要校对两次。
4、排版
校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、审定
这一步一般检查一下译文的术语统一性和显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。之后再登记这篇稿件已经完成。
外国文献翻译质量保障
1、志远翻译拥有多语言资深团队,实现各领域对口翻译。使用的译员均持有国家资格认证;不仅如此,更有海量的外籍专业译员加持,确保最终稿件精准地道。
2、对于外译外的稿件,我们将在企业人才库中选择母语级的外籍专家进行翻译,以保证译文达到国际水准。
3、志远还将提供翻译附加增值服务,例如还能够提供复杂的文字编辑润色,以及多语言桌面出版(DTP)服务,充分运用现代技术使语言精准规范。
4、采用严格的质量控制体系,翻译、译审均由翻译经验丰富的职业翻译或行业专家担任,只安排懂专业且语言能力达标的人员来进行翻译和译审,确保每份稿件都能做到层层把关。
外国文献翻译注意事项
1、文献资料翻译尽量直译
文献资料是一个民族文化的集中体现,对于记录这个民族以往的历史、文化、科技、知识等方面具有重要作用,文献资料本身就带有着浓郁的民族气息,在翻译过程中使用同化翻译的方式难免会造成文献资料失去其本来的文化历史价值,所以,专业翻译公司在翻译的时候大多都是采用直译,尽量保证文献资料的原貌不假改动。
2、文献资料语言尽量贴近原意
文献资料的年代不定,但大多时间久远,导致文献资料的语言文字离本民族现在使用的语言文字都相差甚远,更不用说与其他民族之间的差距,就以我国为例,春秋战国时期的许多文献资料对于今天的许多中国人来说都是十分晦涩难懂的,复杂的句式词汇翻译成外语十分困难。所以专业翻译公司在面对这一问题时,都尽量保证文字原意,实在无法保证原意的情况下,尽量寻找恰当解释予以填补。
3、文献资料填补注释
许多文献资料由于年代久远,语言文字和文化习惯已经发生了变化,所以翻译公司在对文献资料进行翻译的时候都会聘请相关专业人士,对文献资料中与现代差异较大的部分进行批注,以保证文献资料对于读者具备可读性。
The End