招商手册翻译

《招商手册》是利用大量信息和精练的介绍语句以吸引商家的一种宣传资料。利用《招商手册》充分拔动中间商想获利的心弦,才能达到预期的目的。
因为,该手册往往是第二次向中间商传递信息,比招商广告所包含的信息量要大得多,将给商家发出更为强烈的刺激。能否让被吸引的眼球“放亮”萌发出来进一步探个究竟的想法,则是判断该手册设计和运用成功与否的衡量标准。
因此在设计《招商手册》时,我们要特别注意其中有要点:篇幅结构上不能漏项,行业背景、企业简介、产品核心概念、运作模式纲要、盈利概念推算、招商政策分析等;平面设计、印刷方面要体现高档次、强实力、和企业对该项目做得成功的大决心;文字组织方面要朦胧中求完美,语句要求高度提炼、突出亮点以增强吸引力,并不需要把企业所有细则都写上去,要看得完、吸得住和守得了密,让商家萌生来的念头。
招商手册翻译报价

招商手册翻译流程

1、接稿
一般专业的翻译公司都有自己固定的客户,翻译的内容和数量也相对稳定。翻译工作由接待部或专人负责接稿,然后,将稿件按内容的专业性质由派稿发给专职翻译或兼职翻译。
2、翻译
专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始利用trados等翻译工具进行翻译。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,每天翻译量也会有不同。
3、校对
翻译人员返回稿件后,由校对人员进行校对。校对的工作需要非常仔细,因为这是质量管控的重要一步,有些要求较高的会分一校和二校,就是说要校对两次。
4、排版
校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、审定
这一步一般检查一下译文的术语统一性和显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。之后再登记这篇稿件已经完成。
招商手册翻译质量保障

1、志远翻译拥有多语言资深团队,实现各领域对口翻译。使用的译员均持有国家资格认证;不仅如此,更有海量的外籍专业译员加持,确保最终稿件精准地道。
2、对于外译外的稿件,我们将在企业人才库中选择母语级的外籍专家进行翻译,以保证译文达到国际水准。
3、志远还将提供翻译附加增值服务,例如还能够提供复杂的文字编辑润色,以及多语言桌面出版(DTP)服务,充分运用现代技术使语言精准规范。
4、采用严格的质量控制体系,翻译、译审均由翻译经验丰富的职业翻译或行业专家担任,只安排懂专业且语言能力达标的人员来进行翻译和译审,确保每份稿件都能做到层层把关。
招商手册翻译语种类型

韩语商业计划书翻译
英语商业计划书翻译
英语商业计划书翻译
日语商业计划书翻译
德语商业计划书翻译
法语商业计划书翻译
俄罗斯语商业计划书翻译 等等
The End