民事调解书翻译
民事调解书,是指人民法院审理民事案件的过程中,根据自愿和合法的原则,在查清事实、分清是非的基础上,通过调解促使当事人达成协议而制作的法律文书。它是法律写作的重要研究,也是应用写作研究的重要文体之一。
人民法院审理民事案件,在坚持自愿、合法的原则下,查明事实、分清是非的基础上,采取调解方式,促使双方当事人互相谅解,达成协议后而写成的文书,称为人民法院民事调解书。
民事调解书是人民法院常用的重要的司法应用文之一,具有法律效力。它既是当事人协商结果的记录,又是人民法院予以批准的证明,也是当事人遵照执行的根据。因此,制作好调解书,对于及时解决人民内部矛盾,促进安定团结,宣传社会主义法制,预防和减少纠纷,都有重要意义。民事调解书有一审、二审、再审调解书的不同。
民事调解书翻译报价
民事调解书翻译注意事项
1.准确性
民事调解书属于法律文件,其文件格式严谨,逻辑有序,记录词语句式都采用公文语序来记录。这类文件的翻译需要译者对稿件有一定的认知度,并且对一些公文体中的常用单词和语序有熟练的使用程度和知识度。
民事调解书属于法律文件,其文件格式严谨,逻辑有序,记录词语句式都采用公文语序来记录。这类文件的翻译需要译者对稿件有一定的认知度,并且对一些公文体中的常用单词和语序有熟练的使用程度和知识度。
2.专业性
民事调解书翻译时涉及到法律名词,需要译员对这些法律名词有详细的了解和使用方式,除此之外,民事调解书该单词也有很多译词,需要译者仔细判断哪种译词是最适合描述本稿件的。
民事调解书翻译时涉及到法律名词,需要译员对这些法律名词有详细的了解和使用方式,除此之外,民事调解书该单词也有很多译词,需要译者仔细判断哪种译词是最适合描述本稿件的。
3.隐私性
民事调解书涉及到人员隐私,时间日期,金额单位,住宅地址等,这些隐私文件翻译过后是不可以进行保留的,在译稿交付完客户后,如客户无特殊要求的情况下必须将译稿源文件进行销毁,以保证客户的隐私。
民事调解书涉及到人员隐私,时间日期,金额单位,住宅地址等,这些隐私文件翻译过后是不可以进行保留的,在译稿交付完客户后,如客户无特殊要求的情况下必须将译稿源文件进行销毁,以保证客户的隐私。
4.正规性
一些民事调解书的翻译译稿除了翻译公司进行翻译外,还需要翻译公司盖翻译章和翻译宣誓,以确保该类文件的翻译是否正规并保证质量。
一些民事调解书的翻译译稿除了翻译公司进行翻译外,还需要翻译公司盖翻译章和翻译宣誓,以确保该类文件的翻译是否正规并保证质量。
民事调解书翻译语种类型
英语调解书翻译
日语调解书翻译
韩语调解书翻译
法语调解书翻译
德语调解书翻译
俄罗斯语调解书翻译 等等
民事调解书翻译优势
1、健全的专业翻译队伍,按照专业严格筛选、分类。
2、在翻译过程中,我们对翻译进行跟踪监控,及时把翻译的重点、难点进行解决处理
3、我们坚持100%人工翻译,所处理的每一个项目,都会保证按时交付给客户。公司为每一个项目配备专业的客服人员和一名项目管理人员,并且提供24小时全天候服务,随时接受客户咨询和后期质量跟踪服务。
4、我们的客服人员会及时的对客户进行回访,了解客户对稿件质量和译员服务的满意度等情况。客户后期对翻译方面有任何的问题,我们将在第一时间作出反馈。
The End