欢迎您访问志远翻译官方网站!
专注翻译20+年
  • 在线咨询
  • 400-811-9518
  • 在线询价
  • info@ata.com.cn

你需要知道的关于生命科学翻译的一切

适用于医学翻译的5个最佳实践
生命科学翻译包括与药物和医疗技术设备相关的医疗文件,这些文件至少可以改善世界各地许多人的生活质量,并最终拯救人类生命。

出于自然原因,这意味着医学翻译服务注重准确性和质量,因为在最坏的情况下,不正确的翻译和遗漏最终会导致生命损失。

作为专业翻译行业的一部分,生命科学翻译是独一无二的,有时会带来巨大的挑战;然而,从业者也可以感觉到他们在帮助拯救生命和提高全世界患者的生活质量方面发挥了作用。




 

 

生物医药翻译要求
市场趋势

在志远翻译 (ATA),我们看到了行业整合的增长趋势,这在一定程度上受到了欧洲经济复苏的影响,以及全球范围内对药物需求的增长。

生命科学作为一个产业正变得越来越巩固和全球化
企业正在收购竞争对手,扩大产品范围,并建立合作伙伴关系——这导致大型全球企业非常需要一家称职的语言服务提供商。

由于医疗旅游等趋势以及国际医学研究可以在世界任何地方进行的事实,生命科学作为一个行业正变得越来越全球化。
欧洲各地的诊所都在使用专门的翻译机构将他们的网站不仅本地化为英语,还本地化为其他语言,如阿拉伯语、汉语和俄语。

由于在高度竞争的市场中发现的财务压力,许多公司正将其医疗器械制造转移到亚太地区和中国。
世界人口对个人健康越来越感兴趣,世界市场上可用的健康应用数量正在爆炸式增长。
人们长寿的人口统计学方面和他们对健康晚年的渴望构成了目前最重要的研究领域之一的基础。糖尿病等慢性病的患病率正在上升。

这一发展导致了诸如“个性化医疗”等新概念,其目的是首先防止个人生病,并规定如果疾病仍然发生,他或她应该如何从个性化的角度进行治疗。

集团中的公司在购买翻译服务时有时会独立行动,这导致许多不同且不协调的供应商。

另一个趋势涉及可穿戴市场,包括苹果手表 (Apple Watch) 和其他跑步手表等产品、跟踪心跳速率和卡路里的健身带、测量血糖水平的隐形眼镜以及测量不同健康因素的服装面料。虚拟现实眼镜是可穿戴技术的另一个流行例子。

所有这些因素都有助于市场的持续年度增长,在发挥其全部潜力之前,还有很长的路要走。

 

生物医药翻译优势
挑战

生命科学是一个高度规范的领域。药品和医疗技术设备必须经过非常严格的批准程序,才能进入市场供人使用。因此,在翻译医学文本时,必须遵守许多指南、模板和规则。

欧洲药品管理局 (European Medicines Agency) 为欧盟的医疗产品规定了许多指南和模板,医学翻译人员需要熟悉这些指南和模板。

高质量的翻译记忆库是物有所值的
译者还需要能够将高度复杂的源语言翻译成目标语言,以确保翻译的材料对患者友好且易于理解。

一个集团中的各个公司在购买翻译服务时有时会独立行动,这导致许多不同且不协调的供应商。这意味着价格更高,对一致性和质量的控制更少。

如何克服这些挑战?

这个学科领域需要熟练和有经验的医学翻译,他们已经过专业翻译机构的测试。测试确保每个翻译者也熟悉上面提到的约定和模板。

合格的翻译人员还可以利用从以前的作业中精选的在线医学词典、医学百科全书和相关参考资料,并将它们与自己的经验和声音反射相结合。

在这种情况下,高质量的翻译记忆库是物有所值的,因为许多要翻译的文档使用严格规定的指南和模板指定的相同短语和术语。例子包括知情同意书、产品特性总结和包装说明书。
 

 

生物医药翻译要求
给客户的建议——物超所值

寻找一个能满足您所有需求的有经验的合作伙伴——一个在多语言生命科学翻译方面有丰富经验的合作伙伴。确保您的联系人或项目经理在该领域经验丰富,并熟悉生命科学行业的惯例和流程。在所有层面上,经验都是关键。

引入集中翻译采购,因为这将对价格和成本产生巨大影响。将你雇用的翻译机构或供应商的数量减少到绝对最低限度。在你的终端选择一个人来负责中央采购流程,他在翻译领域经验丰富,最好在全球范围内采购最多翻译的部门工作。

为您的翻译实施一个标准化的过程,包括您批准翻译文本的质量保证。指派一名或多名人员回答可能出现的术语问题。

源文档的准确性和清晰性对于准确翻译药物和剂量等关键方面至关重要。如果源文档不清楚或包含错误,所有目标语言都有产生错误和不正确翻译的风险,这最终可能在某些情况下导致对人类生命的伤害。

请您的翻译机构根据贵公司的材料创建一个多语言术语库,以便对所有语言进行专业术语管理。

提供关于翻译的反馈,以确保贵公司的首选术语得到指定,并在未来得到一致实施。


 

 

生物医药翻译优势
志远翻译 (ATA) 的生命科学翻译

客户案例

一家总部位于斯德哥尔摩的医疗器械公司基于新的治疗方法开发产品和解决方案,并分享其在翻译领域的观点。到目前为止,该公司主要要求翻译成挪威语、韩语、阿拉伯语和芬兰语,但现在开始考虑在亚洲市场扩张。

该公司看到了市场的潜在增长,但也认识到市场受到越来越多的法规的阻碍。就亚洲市场的扩张而言,最重要的方面是提供高质量和准确的翻译,根据客户的具体情况,这意味着正确的翻译成正确的语言和正确的术语。

医疗器械公司规模较小,只使用一家翻译提供商。该公司是ISO 13485认证,并有一个质量管理体系到位。使用第三方(如分销商和当地医疗专业人员)对翻译进行验证。

在志远翻译 (ATA),我们收到各种生命科学翻译文档,如产品特性摘要(SPCs)、包装插页、患者信息、知情同意书、实验室结果、当局信函、报告和伦理委员会批准。
最常见的语言组合是英语和北欧语言之间的组合——丹麦语、瑞典语、挪威语、芬兰语和冰岛语——既有英译外也有外译英。因为英语是几乎所有制药公司的工作语言,所以它总是被使用。我们还收到许多翻译成法语、意大利语、德语和西班牙语的请求。

经验是确保高质量医学翻译的关键。
我们可以处理所有的语言,只使用熟悉当地生命科学惯例的有经验的医学翻译,不管这些惯例在外人看来有多奇特。这要归功于我们在过去20-30年间发展起来的值得信赖的全球合作伙伴网络。


 

 

生物医药翻译要求
步骤
为了获得最好的结果,我们确保非常清晰和有效的沟通,重点是客户和翻译的需求。在翻译项目开始之前,需要从客户那里获得所有相关信息。

这些信息包括明显的要素,如截止日期和目标群体,以及任何相关的参考资料、工作的具体说明、术语偏好等。通过坚持这一过程,译者更有可能从一开始就掌握术语和风格。

在此过程中,译者可能会有问题,例如,特定/首选术语或不清楚的源文本,客户需要在我们进行过程中澄清这些问题。
志远翻译 (ATA) 聘用的所有医学翻译都非常熟练和有经验,其中许多人已经完成了大学水平的额外培训。其他人有医生或护士的医学背景,对他们的翻译有医学洞察力,这是一个巨大的优势。

与其他医学翻译的讨论也是有帮助的。所有的医学翻译都必须由另一名同样熟练的医学翻译进行检查,以确保高水平的质量和符合相关模板和术语。

译者方面的任何不准确或遗漏都可能有严重的影响。这给译者在内容的准确性、清晰度和理解上带来了很大的压力。因此,质量保证过程必须彻底和有效,这就是为什么经验是确保高质量医学翻译服务的关键。

我们提供无与伦比的服务,只要客户需要,我们随时为您服务
最后,当在质量保证过程完成后交付翻译时,我们确保征求客户的反馈——以便为未来的项目进一步改进过程和质量。
本质上,整个过程涉及与客户和翻译进行清晰、有效和面向客户的沟通。

是什么让志远翻译 (ATA) 成为可靠的合作伙伴?

在过去25年里,志远翻译 (ATA) 已经成为生命科学领域许多大公司的专业翻译机构和语言合作伙伴。
诺华、葛兰素史克、雅培、伦德贝克、阿贝尔和赛诺菲等市场领导者受益于我们在行业要求和流程方面的专业知识,以及我们平衡质量、价格和灵活性的能力。
我们翻译各种生命科学文件——如协议、知情同意书(ICF)、包装插页、特殊产品包装、CRO材料和医疗器械使用说明书 (IFU) ——基本上使用所有语言。
通过与客户的长期密切关系,我们对他们的产品和流程有了全面的了解:这种了解被我们极其熟练和经验丰富的医学翻译翻译成高质量的生命科学文献。

除此之外,我们还提供无与伦比的服务,只要客户需要,我们随时为您服务!


 
The End

在线询价

Get Quote

联系客服人员或致电175-1160-1970告诉我们您的需求, 我们会在第一时间与您联系。

服务项目
姓名
称谓
Email
联系电话
源语言
目标语言
交付时间
留言