公司新闻
-
软件翻译、软件本地化和软件国际化
许多新手翻译人员被“翻译”、“国际化”和“本地化”这几个术语弄糊涂了。尽管每个术语都描述了多语言软件项目的不同过程,“翻译”和“本地化”通常可以互换使用。这篇博客文章揭开了这些概念的神秘面纱,这些概念彼此密切相关。
查看详情 >>
-
翻译项目管理:管理风险
风险管理通常与风险缓解相混淆,但风险缓解只是管理风险的众多方法之一。作为项目经理,我认为风险管理是管理任何项目的重要支柱之一。我相信项目管理是一种生活方式,而不仅仅是一种职业。因此,我假设风险管理原则可以应用于任何事情;从管理复杂的翻译项目到计划事件和导航个人生活中的障碍。
查看详情 >>
-
网站翻译有助于获得最佳的用户体验
设计一个用户友好型网站意味着用户体验的所有元素应该像拼图一样整齐地组合在一起。图片、副本、导航和设计都激励着消费者进一步探索网站,并有希望做出最重要的购买决定。如果您要建立一个全球性的网站,翻译在用户体验中起着关键的作用,应该从网站创建的一开始就考虑。
查看详情 >>
-
优化翻译质量保证清单
质量保证 (QA) 是涵盖所有行业和部门的最佳实践。这可以确保流程的所有步骤均已正确实施,保证交付文件准确无误。
查看详情 >>
-
为语言翻译准备源文件
在大多数情况下,源文件是指包含必须翻译和本地化的文本的项目资产 文件。这可能包括可编辑文本图层的图形文件(例如 Adobe Illustrator 或 Adobe Photoshop)。基于文本的源文件中最常见的例子是 Microsoft Word 文件、FrameMaker 文件或 XML 文件。在本篇博客文章中,我们将探讨完成翻译过程所需的一些译前和译后文件的准备步骤。
查看详情 >>
-
为翻译过程中的语言文本扩展做准备
在公司开始翻译文件、营销宣传材料、软件应用程序和网站内容时,语言文本的扩展程度可能会让他们大吃一惊。如果您的源内容是英语,翻译成德语等语言可能会导致字符数增加,这可能会对格式产生重大影响。
查看详情 >>
-
西班牙语翻译
西班牙语 (espanol) 是起源于西班牙的一种罗曼语。它也被称为卡斯提尔语 (castellano) ,源自西班牙卡斯提尔的一个特定地区。大约有 4 07 亿人以西班牙语为母语,这使得西班牙语成为仅次于普通话的第二大母语。西班牙语是世界上以印欧语系为母语的人数最多的语言,也是地球上最大的语系。
查看详情 >>
-
管理供应商数据库
几周前,我们正在为一个可能的多语言新项目寻找资源。为本地化项目选择一名高度合格的语言专家之前,需要采取许多步骤。如果在已有数据库没有完全更新的情况下,要根据语言对和主题专业知识,从而清楚地识别出认可的语言专家,这样去寻找一个语言专家需要多长时间。在这篇文章中,将讨论如何确保有一个组织良好的本地化项目供应商数据库。
查看详情 >>
-
丹麦语翻译
您需要专业的丹麦语 (Danish) 翻译服务吗?幸运的是,志远翻译 (ATA) 能为您提供高质量的解决方案,满足您特定的多语言需求,我们的工作标准参考 ISO 17100:2015 的国际标准之上。志远翻译 (ATA) 拥有熟练且经验丰富的丹麦语翻译团队,随时准备帮助您实现专业制作的翻译目标。
查看详情 >>
-
俄语翻译
俄语(ру́сский язы́к, russkiy yazyk, 发音是 [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk])是一种斯拉夫语,主要在俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦使用。它是摩尔多瓦、拉脱维亚、爱沙尼亚以及其他曾是苏联加盟共和国的国家的一种非官方但广泛使用的语言,在较小程度上也是如此。
查看详情 >>