知识库
-
翻译服务与机械科技新术语翻译
科技继续以指数级的速度增长和发展,科学领域有了新的发现,企业家们有了新的发明和经营方式,艺术家们创造了新的技术……虽然每一种情况都令人兴奋,给我们的世界带来了美妙的进步,但它们也给语言和语言翻译带来了挑战。
查看详情 >>
-
翻译服务与术语提取的好处
翻译前从文本中提取术语,让译者得以创建特定语言甚至特定工作的术语表或翻译记忆数据库。这会大大提高翻译速度,降低项目成本。
查看详情 >>
-
翻译服务与高可译性原文的好处
并非所有的文本都很容易翻译。问题不在于写作中表达的知识有多深或多广,而在于写作的方式。许多信息丰富、先进的学术型文本都能顺利地翻译,而另一些价值较低或技术信息少得多的文本则会让译者感到沮丧。
查看详情 >>
-
翻译服务与“共同”文化的差异
美国以及世界上大多数主要国家都国土辽阔。遗憾的是,许多作家和译者从未到过世界各地,对它们的奇观了解有限。他们没有完全掌握众多的世界文化,更不用说个别国家内部存在的区域文化。
查看详情 >>
-
翻译、音译、创译——时间、金钱和质量上的差异
你熟悉翻译的“三个 T”吗?每个单词都代表了该行业的一个基本组成部分,也是将信息从源语言转换至目标语言的关键部分。通过理解这三个关键元素之间的区别,您将更好地理解文档创建所涉及的内容,并更好地理解可用的服务。
查看详情 >>
-
翻译通则:不同的形式、风格和翻译质量
翻译有许多不同的形式、风格和质量,因为有些人需要翻译。随着在线翻译程序的进步,任何能上网的人都可以建立一个“翻译服务”。一个精心制作的网页和一些高质量的评论,甚至一个没有经验的人都可以提供与一个久经考验的著名机构相同的服务。
查看详情 >>
-
语言对翻译、机器翻译与人工翻译以及困境
一种语言被翻译成另一种语言时,就形成了语言对。英语被翻译成西班牙语时,就会称为和英语-西班牙语语言对。如果能够以相反的方式翻译信息,就会创建第二语言对:西班牙语-英语语言对。
查看详情 >>
-
与高语境和低语境文化相关的翻译问题
对语言进行笔译和口译本来就是一项具有挑战性的工作,但如果您需要翻译别人没有说出口的画外音时,这项任务就会变得复杂得多。许多文化中,非语言暗示的重要性和语言表达一样,而在另一些文化中,如果没有正式的礼节,您永远都不要贸然投入工作。
查看详情 >>
-
翻译问题:避免最常见的挑战
一旦决定需要翻译,就需要确定所需的服务类型并安排翻译。正如您现在所知道的,准确的本地化翻译需要时间。不要等到最后一刻才去找翻译公司。如果你这样做,你要么会支付高额的费用,要么选择一个不太理想的服务水平。
查看详情 >>
-
翻译是出版革命不可或缺的一部分
在过去十年左右的时间里,出版业经历了一些重大变革。这些变化使得翻译越来越与出版业的未来息息相关。
查看详情 >>