前沿资讯
-
如何为视频内容选择正确的字幕翻译服务
电影中的字幕已经存在一个多世纪了。当电影第一次出现之后的大约十年里,第一部“字幕”电影开始在一部无声电影中拼出对话。今天,字幕是最简单也是最便宜的本地化视频的方法
查看详情 >>
-
上面写了什么?可读字幕翻译背后的艺术与科学
你正在看一部外国电影,比方说,一个跌宕起伏的爱情故事。只是字幕的时间有点让人费解。当他们接吻的时候,一阵怒气冲冲的对话开始了。过了一会儿,屏幕上响起了一记耳光,但这句话已经变成了一种自我诋毁的道歉
查看详情 >>
-
如何找到最优秀的翻译人才?谁都可以成为外语翻译专家吗
任何会说一种以上语言的人都能成为翻译吗?问得好。一个简单的“翻译”加上你选择的语言,在谷歌搜索的显示结果里看,数以千计的联系人都声称他们可以无缝地翻译你的内容。然而
查看详情 >>
-
翻译公司如何与客户有效沟通?苏州正规翻译公司为您提供
作为一名企业主,您可能亟需改进与客户群的沟通。毕竟,如果您想了解您的客户需要什么,并向他们提供想要的内容,同时让他们对您的公司满意,所以有效的沟通是至关重要的。以下是一些小贴士,可以帮助您更有效地与客户沟通
查看详情 >>
-
如何选择视频本地化服务商?志远翻译为您详细解答
您有预算,知道您想要的语言,并且已经做好了向前迈进的准备,现在是时候为国际观众本地化您的视频了。以下是您在选择视频本地化服务商时应该考虑的内容。
查看详情 >>
-
如何为视频内容选择正确的字幕翻译服务
电影中的字幕已经存在一个多世纪了。当电影第一次出现之后的大约十年里,第一部“字幕”电影开始在一部无声电影中拼出对话。今天,字幕是最简单也是最便宜的本地化视频的方法。好的字幕是无缝的。
查看详情 >>
-
如何为国外配音项目找到合适的配音人才
如果你曾经拍过电影或电视节目,你就知道选角是至关重要的。它决定了表演是否可信,一个看不见你看不到木偶线的表演,和一个你不能陷入故事或信息中的木制表演之间的区别。如果表现不佳使你的产品落空,它会让你永远后悔没有试镜更多的人才。
查看详情 >>
-
外语视频如何为本地化英译中翻译过程中都有哪些注意事项
你想为国际观众本地化你的视频或电影?为了实现真正的本地化, 你需要确保翻译对你的受众真实,对话传递的时间是正确的, 这一切似乎都很自然。简而言之, 良好的本地化需要无缝地与受众接触。
查看详情 >>
-
配音工作原理:英语、视频配音过程和最佳实践
我们经常被问到给英文、日语、法语视频翻译或电影加字幕或配音的问题。选择配音或除字幕之外,还有许多原因:有些市场只需要配音即可。例如,在法国,经常要给电影或视频进行配音。
查看详情 >>
-
英语视频字幕翻译利用零工经济增加内容
市场营销专业人士普遍认识到视频对业务增长的重要性。据微软内容营销协会称,目前估计有82%的B2C营销人员和79%的B2B营销人员在他们的内容营销计划中包含视频。
查看详情 >>